Author Archives: Sonyan

Haiku – Les larmes de pluie

雨の中               (ame no naka)                               Au coeur de la pluie
溢れる涙                    (afureru namida)                          les larmes qui roulent sur mes joues
見られない。                 (mirarenai)                                passent inaperçues.

Ecrit en 2018.

Haiku – Le goût du Japon

抹茶と菓子             (maccha to kashi)                        Thé vert et gâteaux,
苦くて甘い                   (nigakute amai)                        vague d’amertume et douceur.
日本の味。                   (nihon no aji)                             Le goût du Japon.

Ecrit en 2018.